Class Exposed Pornhealth Rfcsgdgnkm Armed Assault U S Release
Dating Prancing Love Porn
Class Exposed Pornhealth Rfcsgdgnkm Armed Assault U S Release English idioms Class Exposed Pornhealth Rfcsgdgnkm Armed Assault U S Release
Class Exposed Pornhealth Rfcsgdgnkm Armed Assault U S Release
he ocean.
Você
percebeu que o custo de vida está cada dia mais alto? - Did you realize that
the cost of living is getting higher every day?
Ele está namorando
minha irmã. - He's dating my sister.
Cá entre nós, ... - Just between
the two of us, ...
Extra-oficialmente. - Off the record.
Não
sobrou nada. - There's nothing left.
No mínimo … - At least …
/ At the least …
No máximo … - At most … / At the most …
Meio
a meio. - Fifty-fifty. / Half and half.
É meio caro. - It's kind
of expensive.
Na maioria das vezes. - Most of the times.
Na
maior parte do tempo. - Most of the time.
No mais tardar. - At
the latest.
O quanto antes. - As soon as possible.
Quanto
tempo você levou daqui a Porto Alegre? - How long did it take you to get from
here to Porto Alegre?
Levou uma hora e meia para a gente chegar lá.
- It took us an hour and a half to get there.
Isto não funciona. -
It doesn't work. / It's out of order.
O telefone está ocupado - The
line is busy. / The phone is busy.
O relógio está atrasado/adiantado.
- The watch is slow/fast.
O barulho está muito alto. - The noise is
too loud.
Fiquei conhecendo teu irmão ontem. - I met your brother
yesterday.
Você conhece o Rio de Janeiro? - Have you ever been to Rio
de Janeiro? / Did you ever go to Rio?
Eu conheço ele de vista. - He
looks familiar to me.
Ele deveria estar aqui às 8 horas. - He was
supposed to be here 8 o'clock.
O cachorro é para ser o melhor amigo
do homem. - Dogs are supposed to be man's best friend.
Ele tem um carro
novo em folha (zerinho). - He has a brand new car.
Fiquei preso
num engarrafamento de trânsito. - I was caught in a traffic jam.
Vamos
ficar sem gasolina. - We are going to run out of gas.
Estacionamento
proibido. - No parking.
Furei um pneu. - I got a flat tire.
Quanto
mais você estuda, mais você aprende. - The more you study, the more
you learn.
A gente combina isso amanhã. - Let's talk about it tomorrow.
/ Let's make all the arrangements tomorrow. / We can settle this tomorrow.
Nem
eu. / Eu também não. - Me neither. / I don't either. / Neither
do I.
Melhor não arriscar. - Better not take any chances.
Não
queremos correr nenhum risco. - We don't want to take any chances. / We
don't want to gamble. / ... to take a risk. / ... to run a risk.
Você
tem que reconhecer a firma deste documento. - You must have this document notarized.
Ele
foi pego em flagrante. - He was caught red-handed.
Não
se esqueça de puxar a descarga depois de fazer xixi (mijar). - Don't
forget to flush the toilet after you pee (take a piss).
Reclamando
e exigindo, criticando e repreendendo, insultando ou praguejando
O que
há com bocê? - What's the matter with you?
O que é que você quer
dizer com isso?! - What do you mean (by that)?!
Qual é a lógica? -
What's the point?
Isso não faz (nenhum) sentido! - It doesn't make
(any) sense!
Isso não é da tua conta. - This is none of your business.
/ Mind your own business. / This doesn't concern you.
Não se meta
nisso. - Stay out of it.
Não me incomoda! / Não enche o saco! -
Don't bother me!
Me deixa fora disso - Leave me out of this.
Me
deixa em paz! - Leave me alone.
Larga do meu pé! / Me larga
de mão! - Get off my back!
Deixe-me ir. - Let me go.
Cala
a boca! - Shut up!
Para com isso! - Stop that! / Stop it! / Cut
it out!
Chega! / Basta! - That's enough!
Cai fora! -
Get lost!
Rua! - Out!
Que feio! / Tenha vergonha! - Shame
on you!
Ele furou a fila. - He cut in line.
Isto não
fica bem. - That's not nice.
Não acho graça nisso. - I don't think
that's funny.
Isso não é justo. - That's not fair.
Está
me achando com cara de bobo? - Do I look like a fool?
Eu me sinto
prejudicado. - I feel cheated / I feel like life has cheated me.
Fui
enganado. / Fui logrado. - I was ripped off.
Fui injustamente acusado.
- I was falsely accused.
Que sacanagem! / Que golpe baixo!
- What a dirty trick!
Que sacanagem! / Que azar! - What a let down!
Que decepção! - What a disappointment!
Não tire conclusões
precipitadas. - Don't jump to conclusions.
Guarde tuas coisas
e arrume teu quarto. - Put your things away and clean up your room.
Seu
burro! - You, stupid!
Bem feito! - It serves you right. / You
asked for it.
Filho da puta! - Son of a bitch! / You bastard!
Essa
não cola! - I don't buy that!
Que saco! / Que droga! -
That sucks! / What a pain!
Droga! / Merda! - Damn it! / Shit!
Vai
à merda! Foda-se! - Fuck you! / Fuck yourself!
Porra! -
Fuck!
Isto me deixa puto da cara! - It really pisses me off!
Isso
me deixa louco! - It drives me crazy!
Não discute! - Don't
argue.
Depressa! / Anda logo! - Hurry up!
Menosprezando
ou desconsiderando
Sei lá. / Não faço idéia - I have no idea. /I
got no idea. / How should I know?
E eu com isso? Não ligo para isso,
não estou nem aí! / Não dou a mínima. (indiferença, desprezo) - I don't care.
/ I don't give a damn. / What's that to me?
E daí? ... (em tom de
desafio) - And so what? / Who cares?
Não faz mal; não importa; não
quer dizer. - It doesn't matter. / No problem.
Eu não me importo.
(não me ofendo) - I don't mind.
Deixa prá lá; não ligue para isso;
esquece. - Never mind. / Forget it.
Grande coisa! - Big deal!
Expressando
surpresa
Adivinha! - Guess what!
É mesmo!?
- Oh, really?! / Is that right?
Não me diga! ... - You don't
say! / Don't tell me!
Não acredito! ... - I can't believe it!
Tá
brincando! ... - No kidding! / You must be joking!
Fiquei
de boca aberta. / Fiquei de queixo caído. - I was shocked. / I was taken aback.
/ I was left speechless. / My chin dropped.
Levei um susto. - I got
scared.
Foi uma grande surpresa. - It came as a complete surprise.
Você está falando sério? - Are you serious?
Prá quê!?
- What for!?
Puxa! / Mas que barbaridade! / Meu Deus! / Minha nossa!
- Oh my God! / Jesus Christ! / My goodness! / Holy cow!
Puta merda!
- Holy shit!
Interjeições (reações expontâneas de linguagem)
Ah
... bom, aí já é diferente ... - Oh! That's different. (surprise
caused by understanding)
Ah, tá, agora eu entendo - Aha, now I
understand!
Nossa! Olha só! - Wow! Look at that!
Ufa!
Que dia ...! - Phew, what a day!
Ai ai ai! Que má notícia! -
Oh no! That's really bad news.
Iiii, aí vem tua mãe. - Uh-oh, here
comes your Mom.
Ôpa! Derramei o leite. - Oops! I've spilled the milk.
Ai! Machuquei meu pé. - Ouch! I've hurt my foot.
Ei!
O que que você está fazendo?! - Hey! What are you doing?
Eka,
que nojo! - Yuck! That's disgusting.
Tá bom, vamos fazer assim. -
Okay, let's do it.
Tudo bem, já vou fazer. - All right, I'll do it.
Mm hmm, também acho. - Uh-huh, I think so too.
Alô,
quem fala? - Hello, who's speaking?
Oi, como vai? - Hi! How are
you?
Olá, meu amigo. - Hello, my friend.
Marketing e vendas
Os
clientes não estão fazendo muitos pedidos. - The customers
are not placing many orders.
O vendedor está atendendo um cliente.
- The salesman is helping a customer.
Propaganda é a alma do negócio.
- It's all marketing. / It pays to advertise.
O cliente vem sempre
em primeiro lugar. / O cliente
jClass Exposed Pornhealth Rfcsgdgnkm Armed Assault U S Release English idioms Class Exposed Pornhealth Rfcsgdgnkm Armed Assault U S Releases Public Love
hClass Exposed Pornhealth Rfcsgdgnkm Armed Assault U S Release English idioms Class Exposed Pornhealth Rfcsgdgnkm Armed Assault U S Released Public