Class Exposed Pornhealth Rfcsgdgnkm Armed Assault U S Release

Dating Prancing Love Porn

Class Exposed Pornhealth Rfcsgdgnkm Armed Assault U S Release English idioms Class Exposed Pornhealth Rfcsgdgnkm Armed Assault U S Release

Class Exposed Pornhealth Rfcsgdgnkm Armed Assault U S Release

he ocean.

Você percebeu que o custo de vida está cada dia mais alto? - Did you realize that the cost of living is getting higher every day?

Ele está namorando minha irmã. - He's dating my sister.

Cá entre nós, ... - Just between the two of us, ...

Extra-oficialmente. - Off the record.

Não sobrou nada. - There's nothing left.

No mínimo … - At least … / At the least …

No máximo … - At most … / At the most …

Meio a meio. - Fifty-fifty. / Half and half.

É meio caro. - It's kind of expensive.

Na maioria das vezes. - Most of the times.

Na maior parte do tempo. - Most of the time.

No mais tardar. - At the latest.

O quanto antes. - As soon as possible.

Quanto tempo você levou daqui a Porto Alegre? - How long did it take you to get from here to Porto Alegre?

Levou uma hora e meia para a gente chegar lá. - It took us an hour and a half to get there.

Isto não funciona. - It doesn't work. / It's out of order.

O telefone está ocupado - The line is busy. / The phone is busy.

O relógio está atrasado/adiantado. - The watch is slow/fast.

O barulho está muito alto. - The noise is too loud.

Fiquei conhecendo teu irmão ontem. - I met your brother yesterday.

Você conhece o Rio de Janeiro? - Have you ever been to Rio de Janeiro? / Did you ever go to Rio?

Eu conheço ele de vista. - He looks familiar to me.

Ele deveria estar aqui às 8 horas. - He was supposed to be here 8 o'clock.

O cachorro é para ser o melhor amigo do homem. - Dogs are supposed to be man's best friend.

Ele tem um carro novo em folha (zerinho). - He has a brand new car.

Fiquei preso num engarrafamento de trânsito. - I was caught in a traffic jam.

Vamos ficar sem gasolina. - We are going to run out of gas.

Estacionamento proibido. - No parking.

Furei um pneu. - I got a flat tire.

Quanto mais você estuda, mais você aprende. - The more you study, the more you learn.

A gente combina isso amanhã. - Let's talk about it tomorrow. / Let's make all the arrangements tomorrow. / We can settle this tomorrow.

Nem eu. / Eu também não. - Me neither. / I don't either. / Neither do I.

Melhor não arriscar. - Better not take any chances.

Não queremos correr nenhum risco. - We don't want to take any chances. / We don't want to gamble. / ... to take a risk. / ... to run a risk.

Você tem que reconhecer a firma deste documento. - You must have this document notarized.

Ele foi pego em flagrante. - He was caught red-handed.

Não se esqueça de puxar a descarga depois de fazer xixi (mijar). - Don't forget to flush the toilet after you pee (take a piss).

Reclamando e exigindo, criticando e repreendendo, insultando ou praguejando

O que há com bocê? - What's the matter with you?

O que é que você quer dizer com isso?! - What do you mean (by that)?!

Qual é a lógica? - What's the point?

Isso não faz (nenhum) sentido! - It doesn't make (any) sense!

Isso não é da tua conta. - This is none of your business. / Mind your own business. / This doesn't concern you.

Não se meta nisso. - Stay out of it.

Não me incomoda! / Não enche o saco! - Don't bother me!

Me deixa fora disso - Leave me out of this.

Me deixa em paz! - Leave me alone.

Larga do meu pé! / Me larga de mão! - Get off my back!

Deixe-me ir. - Let me go.

Cala a boca! - Shut up!

Para com isso! - Stop that! / Stop it! / Cut it out!

Chega! / Basta! - That's enough!

Cai fora! - Get lost!

Rua! - Out!

Que feio! / Tenha vergonha! - Shame on you!

Ele furou a fila. - He cut in line.

Isto não fica bem. - That's not nice.

Não acho graça nisso. - I don't think that's funny.

Isso não é justo. - That's not fair.

Está me achando com cara de bobo? - Do I look like a fool?

Eu me sinto prejudicado. - I feel cheated / I feel like life has cheated me.

Fui enganado. / Fui logrado. - I was ripped off.

Fui injustamente acusado. - I was falsely accused.

Que sacanagem! / Que golpe baixo! - What a dirty trick!

Que sacanagem! / Que azar! - What a let down!

Que decepção! - What a disappointment!

Não tire conclusões precipitadas. - Don't jump to conclusions.

Guarde tuas coisas e arrume teu quarto. - Put your things away and clean up your room.

Seu burro! - You, stupid!

Bem feito! - It serves you right. / You asked for it.

Filho da puta! - Son of a bitch! / You bastard!

Essa não cola! - I don't buy that!

Que saco! / Que droga! - That sucks! / What a pain!

Droga! / Merda! - Damn it! / Shit!

Vai à merda! Foda-se! - Fuck you! / Fuck yourself!

Porra! - Fuck!

Isto me deixa puto da cara! - It really pisses me off!

Isso me deixa louco! - It drives me crazy!

Não discute! - Don't argue.

Depressa! / Anda logo! - Hurry up!

Menosprezando ou desconsiderando

Sei lá. / Não faço idéia - I have no idea. /I got no idea. / How should I know?

E eu com isso? Não ligo para isso, não estou nem aí! / Não dou a mínima. (indiferença, desprezo) - I don't care. / I don't give a damn. / What's that to me?

E daí? ... (em tom de desafio) - And so what? / Who cares?

Não faz mal; não importa; não quer dizer. - It doesn't matter. / No problem.

Eu não me importo. (não me ofendo) - I don't mind.

Deixa prá lá; não ligue para isso; esquece. - Never mind. / Forget it.

Grande coisa! - Big deal!

Expressando surpresa

Adivinha! - Guess what!

É mesmo!? - Oh, really?! / Is that right?

Não me diga! ... - You don't say! / Don't tell me!

Não acredito! ... - I can't believe it!

Tá brincando! ... - No kidding! / You must be joking!

Fiquei de boca aberta. / Fiquei de queixo caído. - I was shocked. / I was taken aback. / I was left speechless. / My chin dropped.

Levei um susto. - I got scared.

Foi uma grande surpresa. - It came as a complete surprise.

Você está falando sério? - Are you serious?

Prá quê!? - What for!?

Puxa! / Mas que barbaridade! / Meu Deus! / Minha nossa! - Oh my God! / Jesus Christ! / My goodness! / Holy cow!

Puta merda! - Holy shit! 

Interjeições (reações expontâneas de linguagem)

Ah ... bom, aí já é diferente ... - Oh! That's different. (surprise caused by understanding)

Ah, tá, agora eu entendo - Aha, now I understand!

Nossa! Olha só! - Wow! Look at that!

Ufa! Que dia ...! - Phew, what a day!
 
Ai ai ai! Que má notícia! - Oh no! That's really bad news.

Iiii, aí vem tua mãe. - Uh-oh, here comes your Mom.

Ôpa! Derramei o leite. - Oops! I've spilled the milk.

Ai! Machuquei meu pé. - Ouch! I've hurt my foot.

Ei! O que que você está fazendo?! - Hey! What are you doing? 

Eka, que nojo! - Yuck! That's disgusting.

Tá bom, vamos fazer assim. - Okay, let's do it.

Tudo bem, já vou fazer. - All right, I'll do it. 

Mm hmm, também acho. - Uh-huh, I think so too.

Alô, quem fala? - Hello, who's speaking?

Oi, como vai? - Hi! How are you?

Olá, meu amigo. - Hello, my friend.

Marketing e vendas

Os clientes não estão fazendo muitos pedidos. - The customers are not placing many orders.

O vendedor está atendendo um cliente. - The salesman is helping a customer.

Propaganda é a alma do negócio. - It's all marketing. / It pays to advertise.

O cliente vem sempre em primeiro lugar. / O cliente jClass Exposed Pornhealth Rfcsgdgnkm Armed Assault U S Release English idioms Class Exposed Pornhealth Rfcsgdgnkm Armed Assault U S Releases Public Love hClass Exposed Pornhealth Rfcsgdgnkm Armed Assault U S Release English idioms Class Exposed Pornhealth Rfcsgdgnkm Armed Assault U S Released Public